2012年成人高考學(xué)位英語復(fù)習(xí):cure與treat的用法
cure與treat在用法上的區(qū)別
1.用作動詞,兩者都可表示“治療”,但含義有區(qū)別:cure通常強(qiáng)調(diào)結(jié)果,指治愈某種疾病或某人的疾病;而treat則通常強(qiáng)調(diào)過程,指對病人進(jìn)行診斷和治療,但不含治好的意思。
A few days’ rest will cure you.休息幾天你的病就好了。
This medicine will cure your cough.這藥可治好你的咳嗽。
The dentist is treating my teeth.牙科醫(yī)生在給我看牙。
Is he able to treat this disease (the wound)?他能治這病(傷)嗎?
2.注意以下兩句cure和treat所搭配的介詞不同:
The doctors cured her of cancer.醫(yī)生治好了她的癌癥。
Which doctor is treating you for your illness?哪個醫(yī)生在給你看病?
有時用于引申義。如(from):
Parents try to cure their children of bad habits.父母設(shè)法糾正孩子們的不良習(xí)慣。
3.cure表示“治療”,可用作名詞。若表示“對……的治療”或“治療……的方法”,一般用介詞for。如:
Is there a certain cure for cancer yet?迄今癌癥有無有效的治療方法?
Scientists have so far failed to provide a cure for the common cold.科學(xué)家們到目前為止還沒有找到一種治療普通感冒的方法。
熱點(diǎn)關(guān)注:
2.部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有不實(shí)或侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準(zhǔn)!
湖北成教網(wǎng)微信公眾號
隨時獲取成考政策、通知、公告及各類學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)方法、課件。