2016年湖北學位英語閱讀理解經典習題講解2
湖北2016年學位英語閱讀理解經典習題講解2
Exercise
It was mostly he who talked and he seemed afraid to stop for fear she'd ask him to leave her by herself.
An example of a verbal subtest would be vocabulary, whereas an example of a performance subtest would be picture arrangement, the latter requiring an examinee to arrange a set of pictures into a sequence so that they tell a comprehensible story.
A body at rest will remain at rest and a body in motion remain in motion at a constant speed in a straight line, unless acted upon by an external force.
要點分析和參考譯文
要點:這是一個由and 連接的并列復合句。And前面的句子是強調句,強調的成分是he。It僅位先行代詞,沒有意義。Mostly 用作副詞,意為“多半”。For fear(that)=in order that…should not happen意為“生怕……,以免……”。例如:I daren't tell you what he did, for fear that he should be angry with me.(我不敢將他的事告訴你,怕他因此對我發(fā)脾氣)。To leave her by herself相當于to leave her alone.
參考譯文:大部分時間都是他在講話。他似乎害怕停下來,生怕話一停,她就會請他離開。
要點:本句由whereas 連接在一起的兩個分句并列而成。"the latter requiring an examinee to arrange a set of pictures into a sequence so that they tell a comprehensible story."是現(xiàn)在分詞獨立主格結構:"the latter"是現(xiàn)在分詞"requiring"的邏輯主語:"the latter"指的是"an example of a performance subtest". "so that they tell a comprehensible story"是"so that"引導的目的狀語從句;
其中主語"they”指的是:"a set of pictures"。
參考譯文:口頭語言測試的一個實例是測驗詞匯能力,而行為表現(xiàn)測試的實例是測驗排列圖畫能力。后者要求受測試者把一組圖畫排序,這個次序應該能夠表達一個可以理解的故事。
要點:這是一個并列復合句。And 連接兩個句子,構成并列句。Unless 是連詞,連接下一個子句,做前面兩個主句的狀語從句。Unless 后面省略了it is.At rest和in motion是兩個介詞短語,分別作body的定語,意思為“處于靜止狀態(tài)”和“處于運動狀態(tài)中”
參考譯文:除非受到外力作用,靜止的物體將繼續(xù)保持靜止,運動的物體將繼續(xù)作勻速直線運動。
2.部分稿件來源于網絡,如有不實或侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網為準!

掃一掃加入微信公眾號
隨時獲取學位英語政策、通知、公告以及各類學習資料、學習方法。