2015年湖北考研英語翻譯技巧
湖北2015年考研英語翻譯技巧
考研英語翻譯是廣大考生英語復(fù)習(xí)中的一個(gè)難點(diǎn),其實(shí)英譯漢的重點(diǎn)在于閱讀理解,適用于閱讀理解的很多部分均適用于英譯漢的復(fù)習(xí)與解答。英譯漢是把一種語言承載的信息用另一種語言表達(dá)出來。要充分、準(zhǔn)確、迅速地傳達(dá)原文信息,譯者首先要理解原文。如果理解不準(zhǔn)確,好的翻譯就無從談起。
從近年來的研究生入學(xué)試題來看,劃線的部分一般來說句子結(jié)構(gòu)都比較復(fù)雜。如果不弄清楚他的語法結(jié)構(gòu),很難正確地理解原文的要求。在分析劃線部分句子的結(jié)構(gòu)時(shí),我們要注意首先把句子的主語、謂語和賓語找出來,這樣句子的主干結(jié)構(gòu)也就清楚了。下面我們以2008年英譯漢第46題為例說明句子結(jié)構(gòu)的分析方法:
but (46) he believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations.
解析:這是一個(gè)復(fù)合句,句子的主干為he believes,that后引導(dǎo)賓語從句,賓語從句的主干是difficulty may have had the compensating advantage。of引導(dǎo)介詞短語修飾advantage。不定式結(jié)構(gòu) to think long and intently about every sentence和to detect errors 是him的賓語補(bǔ)足語。這樣通過詳細(xì)的分析,在弄清句子的具體結(jié)構(gòu)之后,再動(dòng)筆翻譯就簡單多了。
又如:There are two principal influences that shape the terrain: constructive processes such as uplift, which create new landscape features, and destructive forces such as erosion, which gradually wear away exposed landforms.
解析:本句的主句結(jié)構(gòu)是一個(gè)there be結(jié)構(gòu),句子的主語應(yīng)該是 two principal influences,主句的意思是“兩個(gè)主要的影響決定了地形”,后面的標(biāo)點(diǎn)符號用冒號,表示冒號后面使用并列句對主語進(jìn)行具體解釋,并在每個(gè)并列的分句中都插入了一個(gè)定語從句。省略掉兩個(gè)并列分句中的由which引導(dǎo)的定語從句,并列句應(yīng)當(dāng)如下: There are two principal influences that shape the terrain: constructive processes such as uplift, and destructive forces such as erosion. 在并列結(jié)構(gòu)中兩次對稱地插入了定語從句,把一個(gè)好好的句子弄得四分五裂,雖然作者的邏輯思路是清晰的,但是對考生的閱讀理解造成了不利的影響。此類型的句子在托福閱讀中出現(xiàn)的頻率很高,同學(xué)們要多練,習(xí)慣了這種句子就會(huì)發(fā)現(xiàn)理解它們并不難。譯文:主要有兩種影響會(huì)改變地形:建設(shè)性的過程,如產(chǎn)生新的地表特征的地殼隆起;和破壞性的力量,如緩慢清除突出地貌的地表侵蝕。
另外,在分析句子的主干結(jié)構(gòu)時(shí),還應(yīng)該注意分析句子中成分是否有省略的地方,主句和從句之間的關(guān)系是否明確等。正確把握句子的結(jié)構(gòu)是進(jìn)行正確翻譯的關(guān)鍵,如果連句子結(jié)構(gòu)還沒有搞清楚,就匆忙地動(dòng)筆翻譯,肯定不會(huì)有好結(jié)果??傊?,在動(dòng)手翻譯之前,首先要讀懂全文,不要一上來就急于動(dòng)手翻譯。最后,預(yù)祝大家備考順利!
相關(guān)推薦:
2.部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有不實(shí)或侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準(zhǔn)!
-
2014-07-262014-07-262015年湖北考研英語指導(dǎo):常用動(dòng)詞搭配6湖北2015年考研英語指導(dǎo):常用動(dòng)詞搭配6 turn over 使打翻,交給,反復(fù)考慮 turn up 出現(xiàn),被找到,翹起,來到 care for / about 關(guān)心,擔(dān)心,計(jì)較(用于否定或疑問句) check upon / up 檢查,檢驗(yàn)
-
2014-07-262014-07-262015年湖北考研英語指導(dǎo):常用動(dòng)詞搭配5湖北2015年考研英語指導(dǎo):常用動(dòng)詞搭配5 put on 穿上,上演,增加(體重) put up 建造,搭起,張貼,提供食宿,提價(jià) put up with 容忍,忍受 run across 跑著穿過,偶然碰見 run away 私奔,失去控
-
2014-07-262014-07-262015年湖北考研英語指導(dǎo):常用動(dòng)詞搭配4湖北2015年考研英語指導(dǎo):常用動(dòng)詞搭配4 lay down 放下,制定 lay off (臨時(shí))解雇,停止工作(休息) lay out 擺開,布置,設(shè)計(jì),制定 let along 更不用說 let down 放下,降低,使失望 let go (of) 放
-
2014-07-262014-07-262015年湖北考研英語指導(dǎo):常用動(dòng)詞搭配3湖北2015年考研英語指導(dǎo):常用動(dòng)詞搭配3 get through 結(jié)束,完成,接通電話,度過(時(shí)間) get together 集合,聚集 give away 泄漏,分送 give back 送還,恢復(fù) give in 交上,投降,屈服 give off 放出
-
2014-07-262014-07-262015年湖北考研英語指導(dǎo):常用動(dòng)詞搭配2湖北2015年考研英語指導(dǎo):常用動(dòng)詞搭配2 call forth 喚起,引起,振作起,鼓起 call off 放棄,取消 call on / upon 訪問,拜訪(某人),號召,呼吁 call up 召集,動(dòng)員,打電話,使人想起 carry
-
2014-07-262014-07-262015年湖北考研英語指導(dǎo):常用動(dòng)詞搭配1湖北2015年考研英語指導(dǎo):常用動(dòng)詞搭配1 abide by 遵守(法律、諾言、決定等),堅(jiān)持(意見) abound in 富有 abstain from 戒絕,避免 accuse sb of 指責(zé) account for 占,說明,解釋 act for 代表 act on 實(shí)行
已有1254人已成功提交信息
掃一掃加入微信公眾號
隨時(shí)獲取湖北考研政策、通知、公告以及各類學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)方法、課件。