2017年湖北成人學(xué)位英語考試翻譯精選練習(xí)及答案七
2017年湖北成人學(xué)位英語考試翻譯精選練習(xí)及答案七
At the early attempts, the cable failed and when it was taken out for repairs it was found to be covered in living growths, a fact which defied contemporary scientific opinion that there was no life in the deeper parts of the sea.
譯文:
在早期的嘗試中,光纜鋪設(shè)失敗,不得不取出來維修。這時(shí)人們發(fā)現(xiàn)上面覆蓋有生物,這巔峰了當(dāng)時(shí)科學(xué)界認(rèn)為深海沒有生命的理論。
Wearing a seat belt saves lives; it reduces your chance of death or serious injury by more than half.
譯文:
系好安全帶能夠挽救性命,它能將喪生和重傷的概率減少一半以上。
All this imposes a constant pressure and strain of work, but in spite of this some students still find time for great activity in student affairs.
譯文:
所有這些給學(xué)生們施加了很大的壓力,盡管如此,學(xué)生們還是積極參加學(xué)生活動(dòng)。
Much family quarrelling ends when husbands and wives realize what these energy cycles mean, and which cycle each member of the family has.
譯文:
當(dāng)丈夫們和妻子們認(rèn)識(shí)到這種能量圈的意思以及各個(gè)家庭成員所處的圈之后,許多家庭爭吵就結(jié)束了。
Whenever possible, do routine work in the afternoon and save tasks requiring more energy or concentration for your sharper hours.
譯文:
只要可能,在下午做那些程序化的工作,把需要能量的工作留到你效率最好的時(shí)候去做。
相關(guān)推薦:
2017年湖北成人學(xué)位英語考試報(bào)名時(shí)間
2017年湖北成人學(xué)位英語考試新手指南
學(xué)位英語培訓(xùn)班:
2017年湖北學(xué)位英語培訓(xùn)輔導(dǎo)班,90%通過率!
2.部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有不實(shí)或侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請(qǐng)以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準(zhǔn)!
掃一掃加入微信公眾號(hào)
隨時(shí)獲取學(xué)位英語政策、通知、公告以及各類學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)方法。