國家工信部網(wǎng)站備案實名:湖北自考網(wǎng) 為考生提供湖北自考信息服務,僅供學習交流使用,官方信息以湖北教育考試院為準。
湖北自考在線 湖北學位英語培訓班 湖北成人高考報名 湖北自考視頻免費領(lǐng)取

2004年4月高等教育自學考試英語翻譯試題

湖北自考網(wǎng) 來源: 時間:2005-10-20 00:00:00
Ⅰ。 Multiple Choice Questions (30 points, 2 points for each)

  A. Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A, B, C and D. Choose the one that is the closest equivalent of the original in terms of meaning and expressiveness.

  1. Almost all the TV viewers were deeply impressed by Titanic‘s huge mass and her ruined splendor of a lost age.

  A. 泰坦尼克號的龐大以及她那昔日輝煌的殘毀,給幾乎所有的電視觀眾都留下了十分深刻的印象。

  B. 泰坦尼克號船體龐大,雖已損毀,昔日豐采猶存,給幾乎所有的電視觀眾都留下了深刻的印象。

  C. 泰坦尼克號無比龐大,往日榮光業(yè)已蕩然無存,給幾乎所有的電視觀眾都留下了深刻的印象。

  D. 泰坦尼克號的龐大船體以及她那失去的昔日光輝,給幾乎所有的電視觀眾都留下了深刻的印象。

  2. A truly extraordinary variety of alternatives to the chemical control of insects is available.

  A. 使用化學方法控制昆蟲除外,其它有效方法也可使用。

  B. 除了不用化學方法控制昆蟲外,應該還有其它方法可以使用。

  C. 除了使用化學方法控制昆蟲以外,還有其它各種奇妙的方法可以使用。

  D. 控制昆蟲的方法很多,使用化學方法只不過是其中之一也可使用。

  3. We talked of our plans to wed and start a family, once we were settled in Los Angeles, and we listened to the rain.

  A. 我們打算一旦在洛杉磯站住腳,就結(jié)婚,開始新的生活。我們議論著,外頭還下著雨。

  B. 一旦在洛杉磯落住腳,我們就打算結(jié)婚,開始新的生活。我們議論著,還聽著外頭的雨聲。

  C. 我們打算一旦在洛杉磯站住腳,就結(jié)婚,組織家庭。我們一面議論,一面聽著外頭的雨聲。

  D. 一旦在洛杉磯落住腳,我們就打算結(jié)婚,建立家庭。我們一面議論著,而且一面聽著外頭的雨聲。

  4. I felt approaching footsteps. I stretched out my hand as I supposed to my mother.

  A. 我感到有人走近,于是伸出了手,以為是把手伸向母親。

  B. 我感到有人走近,我就伸出了手,因為我在等我的母親。

  C. 我感到有人向我走來,我想那是我母親,她把手伸向我。

  D. 我感到有人向我走來,我想那是我母親,她伸手摟抱我。

  5. Brindley worked, for example, to improve the grinding of flints, which were used in the rising pottery industry.

  A. 為了改進例如燧石的研磨過程,布林德雷努力工作著,燧石是新興陶瓷工業(yè)的常用材料。

  B. 例如,布林德雷努力改進新興陶瓷工業(yè)常用材料的研磨過程-燧石。

  C. 例如,布林德雷努力改進燧石的研磨過程,燧石是新興陶瓷工業(yè)使用的材料。

  D. 布林德雷努力改進例如燧石的研磨過程,燧石是新興陶瓷工業(yè)使用的材料。

  6. 他耷拉著腦袋坐在床邊上。

  A. He sat on the edge of the bed, his head lowered.

  B. He was sitting on the edge of the bed, his head lowering.

  C. He sat on the edge of the bed, with his head being lowered.

  D. He was sitting on the edge of the bed, with his head lowering.

  7. 評劇院里很多女演員學會了打毛衣,大都是我教她們的。

  A. Many actresses in the Pingju Theatre learned to knit, in most cases I taught them.

  B. Many other actresses in the pingju Theatre learned to knit as well, mostly from me.

  C. Many actress in the pingju Theatre learned to knit, mostly from me.

  D. Many other actress in the Pingju Theatre learned to knit as well, and in most cases I taught them.

  8. 你明明寫了那么多的作品,怎么說不是文學家呢?

  A. You‘ve written so many books, how can you say you’re not man of letter

  B. You‘ve written many, many books. How can you say you’re not a man of letter

  C. You‘ve written so many books. How can you say you’re not man of letters

  D. You‘ve written many, many books. How can you say you’re not a man of letters

  9. 他睡得很死,連打雷都沒有把他驚醒。

  A. He slept like a log and was not even wakened up by the thunder.

  B. He slept like a log and was not even awakened up by the thunder.

  C. He slept like a log and was not even awoken up by the thunder.

  D. He slept like a log and was not even awakened by the thunder.

  10. 中國作為疆域遼闊、人口眾多、歷史悠久的國家,應該對人類有較大的貢獻。

  A. A country with a vast territory, a big population and a long history, China should make greater contributions to humanity.

  B. China is a country with a vast territory, a big population and a long history, should make greater contributions to humanity.

  C. China has a vast territory, a big population and a long history, and thus makes greater contributions to humanity.

  D. As a country, China has not only a vast territory, a big population but also a long history. Therefore, China should make greater contributions to humanity.

  B. Directions: This part consists of five unfinished statements, each followed by four choices labeled A, B, C and D. Choose the one that best completes each statement.

  11. 針對魯迅先生提出的“寧信而不順”的主張,瞿秋白提出_________.

  A. “寧順而不信”

  B. “信”和“順”不應對立起來

  C. 要容忍“多少的不順”

  D. 要保存原作的豐姿

  12. 傅雷認為翻譯重在_________.

  A. 理論 B. 實踐

  C. 創(chuàng)新 D. 觀察

  13. 王佐良認為譯者在處理個別的詞時,他面對的是_________.

  A. 兩種語言 B. 兩種文體

  C. 兩大片文化 D. 兩套語法體系

  14. According to Theodore Savory, a translator must ask himself: _________.

  A. (?。?What does the author say

  (ⅱ) What does he mean

 ?。á#?How does he say it

  B. (ⅰ) What does the author mean

 ?。áⅲ¦hat does he say

 ?。á#¦hat does he want

  C. (?。¦hat does the author say

 ?。áⅲ?Where does he say it

  (ⅲ) What does he mean

  D. (?。?What does the author mean

 ?。áⅲ?How does he like it

 ?。á#?What does he say

  15. 代詞在英語和漢語里都經(jīng)常使用,但總的說來,_________.

  A. 英語代詞用得多,漢語代詞用得少

  B. 英語代詞用得多,漢語代詞也用得多

  C. 漢語代詞用得多,英語代詞用得少

  D. 漢語代詞用得少,英語代詞也用得少

 ?、?。 Word and Phrase Translation (20 points, 1 point for each)

  A. Directions: Put the following words and phrases into Chinese.

  16. Premier

  17. foreign exchange dealings

  18. financial deficit

  19. arbitration agency

  20. regional autonomy

  21. waste disposal

  22. automobile components

  23. sum total

  24. inland waters

  25. ASEAN

  B. Directions: Put the following words and phrases into English.

  26. 金字塔

  27. 中國公民

  28. 維生素

  29. 載人飛船

  30. 生態(tài)環(huán)境

  31. 世界貿(mào)易組織

  32. 平等互利的原則

  33. 內(nèi)燃機

  34. 版權(quán)保護

  35. 可耕地

 ?、?。 Translation Improvement (20 points, 2 points for each)

  A. Directions: Each of the following Chinese translations has one or more inadequacies. Improve the given translations.

  Example:

  原文:Adelaide enjoys a Mediterranean climate.

  譯文:阿德萊德享有地中海型氣候。

  改譯:阿德萊德屬地中海型氣候。

  36. 原文:China‘s vast size and resources, her extraordinary economic progress over recent years, have made her an increasingly important player in the modern international economy.

  譯文:中國地大物博,近年來經(jīng)濟迅猛發(fā)展,這使得中國在現(xiàn)代國際經(jīng)濟中成為一個越來越重要的游戲者。

  37. 原文:His air of complete self-assurance and somewhat lordly bearing would have frightened me, had it not been for his warm and hearty handshake.

  譯文:他和我握手時的那種熱情和真

結(jié)束
本文標簽
特別聲明:1.凡本網(wǎng)注明稿件來源為“湖北自考網(wǎng)”的,轉(zhuǎn)載必須注明“稿件來源:湖北自考網(wǎng)(m.heywebguys.com)”,違者將依法追究責任;
2.部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有不實或侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。最新官方信息請以湖北省教育考試院及各教育官網(wǎng)為準!
限時,免費獲取學歷提升方案

已幫助10w萬+意向?qū)W歷提升用戶成功上岸

  • 毛澤東思想概論

    毛澤東思想概論

    培訓優(yōu)勢:課時考點精講+刷題+沖刺,熟練應對考試題型。全程督促學習,安排好學習計劃。 毛澤東思想概論...自考培訓
  • 英語二

    英語二

    本課程既是一門語言實踐課程,也是拓寬知識、了解世界文化的重要素質(zhì)課程,它以培養(yǎng)學習者的綜合語言應用能力為目標,使他們在學習、工作和社會交往中能夠使用英語進行有效的交流。 英語二...自考培訓
  • 馬克思主義基本原理概論

    馬克思主義基本原理概論

    本書包括兩個部分:自學考試大綱和基本原理。主要內(nèi)容有,馬克思主義是關(guān)于工人階級和人類解放的科學,物質(zhì)世界及其發(fā)展規(guī)律,認識的本質(zhì)及其規(guī)律,人類社會及其發(fā)展規(guī)律,資本主義的形成及其發(fā)展,資本主義發(fā)展的歷史進程,社會主義社會及其進程,共產(chǎn)主義社會及其進程等。 馬克思主義基本原理概論...自考培訓
  • 思想道德修養(yǎng)與法律基礎

    思想道德修養(yǎng)與法律基礎

    《思想道德修養(yǎng)與法律基礎》課具有鮮明的政治性、思想性、理論性、針對性、科學性、知識性以及實踐性和修養(yǎng)性。它包羅政治、思想、道德、心理本質(zhì)、學習成才和法律本質(zhì)等內(nèi)容,指導和回答大學生在人生、抱負、信念等方面遍及關(guān)心和迫切需要解決的問題。 思想道德修養(yǎng)與法律基礎...自考培訓
  • 中國近代史綱要

    中國近代史綱要

    “中國近現(xiàn)代史綱要”全國高等教育自學考試指定教材,依據(jù)中央審定的普通高等學校“中國近現(xiàn)代史綱要”編寫大綱以及馬克思主義理論研究和建設工程重點教材《中國近現(xiàn)代史綱要》,結(jié)合自學考試的特點設計了十章,集中講述1840年鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)一直到2007年中國共產(chǎn)黨第十七次全國代表大會召開的160多年的中國近現(xiàn)代歷史。 中國近代史綱要...自考培訓
微信公眾號 考試交流群
湖北自考網(wǎng)微信公眾號

掃一掃關(guān)注微信公眾號

隨時獲取湖北省自考政策、通知、公告以及各類學習資料、學習方法、課程。